5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

直して使うべき韓国語の中の日本語的表現

1 : 映画監督(東京都):2010/08/01(日) 21:23:18.53 ID:ERejbCXZ ?PLT(14284) ポイント特典

「非人道的な処置」「露骨的に」「一時的に」…。
わたしたちがよく使うこのような言葉に含まれた日本式の接尾辞「−的」は、19世紀末ごろ日本から入ってきた。
1910年代以降、文化作品に広く使われるようになり、韓国語の中に定着したこの接尾辞を、わたしたちは現在、日本に比べ3倍ほど多く使う。
高麗大学日語日文学科で博士号を取得し、日本語専門翻訳家として活動している著者は、
「『−的』の使用をいっそのことやめるか、同じ意味の簡単な表現に変えれば、文章がより簡潔になり、読みやすくなる」と話す。
例えば、「非人道的な処置」は「人間らしくない処置」に、「露骨的に」は「むき出しにして」に、「一時的に」は「一時(いっとき)」に直して使う方が明確だという。
著者は、さらに日本式の漢語である「忘年会」は、韓国固有の漢語「送年会」に、「夫婦」は「内外」に変えて使うべきだと主張する。
わたしたちが頻繁に使う「立場」という単語も「処地(境遇、立場などの意味)」と変えるべきで、文脈により「原則」「態度」「方針」「考え」「見解」「観点」などに代替する方がいいと主張している。
著者はこの本の中で、無分別な日本語調の用語使用や、日本語式構文を直訳した翻訳調の表現を韓国語式の表現に変えて用いる方法を模索している。
さらに日本語調の乱用を警戒しながらも、一方では「色紙」「片思い」「花束」など、日本から入ってきた翻訳語が、現代の韓国語をより豊かにしてくれた」と認めている。
日本語のテキストと翻訳文を提示し、一つ一つ対照して見せるという細やかさが引き立つ。
物を書くことを仕事にしている人や、正しい韓国語の使用に関心が高い人の役に立つと思われるが、専門家ではない読者が読むには、多少難しい面もあるだろう。1万5000ウォン(約1090円)。

直して使うべき韓国語の中の日本語的表現 | Chosun Online | 朝鮮日報
http://www.chosunonline.com/news/20100801000000


2 : FR-F2(奈良県):2010/08/01(日) 21:24:23.76 ID:9o8b/3gk
日本語的表現なんか使うな

3 : 10歳小学5年生(東京都):2010/08/01(日) 21:24:33.92 ID:C7sZjC6C
絶滅する方が早いよ

4 : 臨床開発(京都府):2010/08/01(日) 21:24:38.26 ID:Ve4mKbgJ
一方北朝鮮は漢字使用すら禁止してぜんぶをひらがなでかいていみふなかんじになっていた

5 : 医師(四国地方):2010/08/01(日) 21:24:51.47 ID:W4Pe45ZO
そういや食材以外で日常生活に溶け込んだ韓国語って殆ど無いな

6 : ヤクザ(東京都):2010/08/01(日) 21:25:07.88 ID:1jh1hk5D
露骨的になんて聞いたことない

7 : 自衛官(福岡県):2010/08/01(日) 21:25:22.75 ID:EW7nMwad
慣れてる方使えばいい

8 : 中学生(京都府):2010/08/01(日) 21:26:05.58 ID:kcvxatd8
これの事かと思ったわ
http://www.youtube.com/watch?v=7cNnKSvpz10

9 : 政治厨(東京都):2010/08/01(日) 21:27:22.00 ID:Qz7b/taY
にほんごてきなひょうげんなんてきんししろ
かんこくにはかんこくどくじなすばらしいことばやひょうげんがあるんだろう
にほんのかんじごももちろんつかうなよ

10 : 医師(東京都):2010/08/01(日) 21:27:41.64 ID:RZOH6I6o
キムチ→朝鮮風白菜の唐辛子漬け

11 : コンサルタント(兵庫県):2010/08/01(日) 21:28:04.88 ID:naRlqZDC
>「一時的に」は「一時(いっとき)」に直して使う方が明確だという。

おかしいだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

12 : 理学療法士(茨城県):2010/08/01(日) 21:28:12.29 ID:vPTICCa/
そもそも文法が日本との併合期に整備されたものなんだから、単語だけ置き換えても無駄じゃないの。

13 : zip乞食(福岡県):2010/08/01(日) 21:28:45.26 ID:8OBojFmP
>>10
唐辛子が既に日本的な〜

14 : 実業家(東京都):2010/08/01(日) 21:29:04.37 ID:SaVV9fmL
記事に値札ついてるんだけど

15 : 映画評論家(埼玉県):2010/08/01(日) 21:29:25.47 ID:DFwy+Que
麺!麺!カロリー麺!

16 : 宗教家(アラバマ州):2010/08/01(日) 21:30:03.86 ID:+YEiSXX6
  /\___/\
/ /    ヽ ::: \
| (●), 、(●)、 |    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|  ,,ノ(、_, )ヽ、,,   |  < まーたはじまった
|   ,;‐=‐ヽ   .:::::|    \_______
\  `ニニ´  .:::/
/`ー‐--‐‐―´´\

17 : 中学生(アラバマ州):2010/08/01(日) 21:31:00.89 ID:Eq9QZZCA
こういう変なプライドより、便利だったら便利なほう使ったほうがいいぞ
また漢字を追い出した時のようなバカを見ることになる

18 : 盲導犬訓練士(愛知県):2010/08/01(日) 21:31:24.01 ID:MvlHeLxe
日本の漫画は既に韓国風に直してあるよね

19 : VSS(三重県):2010/08/01(日) 21:31:54.38 ID:zBaPyflW
唐辛子も日本から入ってきたからキムチ禁止な

20 : 殺し屋(アラバマ州):2010/08/01(日) 21:32:07.21 ID:33vsSIKd
こんなこと言ってるうちはまだ大丈夫だな

21 : zip乞食(栃木県):2010/08/01(日) 21:32:45.22 ID:3U63FEmr
>>5
パクるってチョン起源じゃなかったっけ?

22 : コンサルタント(兵庫県):2010/08/01(日) 21:33:30.16 ID:naRlqZDC
>>21
ワロタ

23 : 幼稚園の先生(徳島県):2010/08/01(日) 21:33:42.85 ID:ziSMxf4r
猟奇的な彼女

24 : 政治厨(愛知県):2010/08/01(日) 21:35:31.35 ID:DD9PKI7Q
ニュースって日本語で言うと何よ

25 : 爽健美茶(埼玉県):2010/08/01(日) 21:36:01.75 ID:HluzvmLv
>>24
新聞。

26 : 放射線技師(catv?):2010/08/01(日) 21:36:13.72 ID:k4/WRi0B
韓国語は汚い表現だけ豊富

27 : 映画監督(東京都):2010/08/01(日) 21:36:22.68 ID:ERejbCXZ ?PLT(14284)

>>24
報道

28 : 裁判官(アラバマ州):2010/08/01(日) 21:36:25.54 ID:5QH2qcIe
>>10
キムチ→朝鮮漬とちがうのか。

29 : コンサルタント(兵庫県):2010/08/01(日) 21:37:20.76 ID:naRlqZDC
>>25が正しい予感

30 : 医師(岩手県):2010/08/01(日) 21:37:22.06 ID:v6fr0xLg
朝鮮漬けとキムチは別物っしょ

31 : 歌人(宮城県):2010/08/01(日) 21:37:41.13 ID:URE2sEao
日本海的には〜

32 : zip乞食(福岡県):2010/08/01(日) 21:38:35.20 ID:8OBojFmP
>>24
速報・板

33 : 医師(長屋):2010/08/01(日) 21:39:27.23 ID:e3XuI3ag
キムチとかソウルは漢語じゃないんだな

34 : 政治厨(愛知県):2010/08/01(日) 21:40:26.50 ID:DD9PKI7Q
>>25
ニュー速は新聞速報になるわけか
TVソースやブログソースもあるから違うな

>>27
報道速報
報道は主にマスメディアが大衆に向けて送信する情報って感じがする
ちょっと違うかな

35 : ファイナンシャル・プランナー(山形県):2010/08/01(日) 21:40:29.99 ID:zHKG98Ep
日本で韓国関連のニュースが流れてる時、字幕の日本語と韓国語の発音が
似てると感じるんだけどあれはどうなんだ?

36 : コメディアン(埼玉県):2010/08/01(日) 21:41:02.39 ID:cLzr6Ct9
つか、韓国語表現について日本語で表記したら意味ないですよねこの記事

37 : 随筆家(東京都):2010/08/01(日) 21:43:56.50 ID:qFcBhjZx
漢字を教えなおそうとか日本語入り過ぎとか難儀なことだ
世界一完成された人工言語じゃなかったっけ?

38 : シャブ中(愛媛県):2010/08/01(日) 21:44:24.17 ID:Uc267ckx
>>35
漢字の発音が似てる場合がある
元は昔の中国語だからな

39 : 中学生(アラバマ州):2010/08/01(日) 21:44:43.61 ID:Eq9QZZCA
>>35
日本語を逆再生すると韓国語にそっくりになるな
韓国語を逆再生するとどうなるか興味ある

40 : サッカー審判員(岩手県):2010/08/01(日) 21:46:18.74 ID:3DXfUZ2k
〜的を日本人の三倍使うとか朝鮮語は相当に貧しいんだな

41 : ファシリティマネジャー(福岡県):2010/08/01(日) 21:47:21.23 ID:ajy7vUkC
韓国語の中に日本語由来のフレーズが混じっているのは、
かつて世界で最も美しく機能的とされた韓国語を
秀吉軍が弾圧して大部分を捏造してしまった為

42 : フードコーディネーター(長屋):2010/08/01(日) 21:48:19.15 ID:Q6x3nLlM
中国では漢字の中に一箇所だけひらがなを使うことがブームらしい

43 : ノブ姉(香川県):2010/08/01(日) 22:00:03.79 ID:AiqKmtMp
大学の日本語表現法の先生が「私的〜」ってのを非難してたな。
なんでも「〜的」に入るのは重要な対象だからだとか。

でも中国語だと単に所有とか所属を表すのに使ってるし

44 : 実業家(福島県):2010/08/01(日) 22:00:42.94 ID:gTJumP9u
露骨的にって聞いたことない

45 : 官僚(静岡県):2010/08/01(日) 22:02:28.12 ID:wNZ70lpx

嫌なら使うな!こっち見るな!

46 : 経営コンサルタント(兵庫県):2010/08/01(日) 22:03:41.70 ID:Zy9zi9GI
○○的って中国起源じゃないの?
あいつら何にでも的ってつけてるぞ。

47 : L96A1(長屋):2010/08/01(日) 22:07:58.78 ID:jfUNNoJl
プドンサン(不動産)
カムサ(感謝)
カジョク(家族)

こういうの、日本語とは似てるけど中国語とはどうなんだろ

48 : 医師(宮城県):2010/08/01(日) 22:08:25.79 ID:XSHT+3of
>>24
新しいもの

49 : zip乞食(栃木県):2010/08/01(日) 22:08:54.29 ID:3U63FEmr
>>46
よく知らんがソースを見るにそれじゃ意味が違ってくる
シナの〜的は接続語で日本語に直すと〜のとなる

50 : ヘルスボーイ(東海):2010/08/01(日) 22:12:45.86 ID:MjgIAF66
>>46
所有格で「的」が使われているので頻繁に使うわな。


51 : シャブ中(愛媛県):2010/08/01(日) 22:16:17.86 ID:Uc267ckx
現代中国語の的自体歴史がとても浅い

52 : 宇宙飛行士(東京都):2010/08/01(日) 22:21:07.09 ID:+URZf3T6
これはもっと推進すべき。未だに日本から入ってきたとか併合時の弊害おか
言ってればいいよ。
もし日本語から外来カタカナ単語が消えたらと思うとゾッとするわ


53 : 盲導犬訓練士(愛知県):2010/08/01(日) 23:04:35.92 ID:MvlHeLxe
なんか券売機に拘る奴多いけど
お昼時なんかの込み合ってる時間帯に放置されたらって思うと怖くね?
そういう事を考えると人が多い松屋に入るのって何か躊躇うんだよな

54 : 新車(東京都):2010/08/01(日) 23:10:56.24 ID:rykqgBeF
>>53
わかる
声かけようにも全然こっち来ないし

11 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)